ESTIGMA

 

Dibujé sus rostros descalzos

alimenté con mis dedos sus bocas

hambrientas de salvación.

 

La blasfemia se hizo carne.

De sus manos vacías exprimí

la sangre de sus clavos:

sembré sus cuerpos estériles.

 

Y en las cuencas huecas de

sus ojos detuve el tiempo y el color.

 

Calaveras de polvo y cemento

La cruz colgando en su pecho

Viejas marionetas en calles desiertas 

pidiéndome auxilio a oscuras,

sin voz ni aliento.

 

Ansiedad.

Angustia.

 

La ciudad que oprime

al hombre que enmudece

Y vive y muere dos veces

a través de mi espejo.

ESP

"Estigma" es un conjunto de fotografías tomadas en las eclesiásticas ciudades de Roma y Siena. En este escenario, personajes comunes, casi banales, encuentran una realización que no sería posible de no aparecer en las fotografías. El artista, Joaquín Luna, como demiurgo crea en su obra representaciones vivas, y eternas, de los individuos que nacen y mueren en el papel (en sus calles). Ellos están marcados por él, así como la religión y la fe ciega marca la sociedad. 

Este proyecto retoma la línea más existencialista de la fotografía, cuestionando la creación misma y los preceptos establecidos en la sociedad occidental. En una doble lectura intrínseca al arte, se representa al fotógrafo como creador de su (micro) cosmos y de los individuos que en él coexisten.

Irene de la Fábrica

ENG

I drew their faces barefoot

I fed with my fingers their mouths

starving for salvation.

 

The blasphemy was made flesh

of their empty hands I squeeze

the blood of their nails:

I seeded their barren bodies.

 

And in the hollow basins of

their eyes I stopped the time and the color.

 

Skulls of dust and cement

The cross hanging on their chests

Old puppets in deserted streets

asking me for help in the darkness,

without voice or breath.

 

Anxiety.

Anguish.

 

The city that oppresses

the man who mute

And live and dies twice

through my mirror.

"Stigma" is an ensemble of  photographs made in the eclesiastical cities of Siena and Rome. In this scene, common characters delivered to the faith, almost banal, find a realization that wouldnt be possible without appearing in the pictures. The artist, Joaquín Luna, as a demiurge creates in his play live representations, and eternal, of the individunts who are born and die in the role of its streets. They are marked by him, just as the catholic religion and blind faith mark society. 

This project takes up the most existentialist line of photography, cuestioning the creation itself and the precepts established in Western Society. In  a second reading, close to the Arts, the photographer is represented as creator of his microcosm and the creatures who coexist in it.

Irene de la Fábrica

  • Negro del icono de Instagram
  • Icono negro Vimeo